「こわいはなしのまがりかど」ドイツ語版

DLsite にて、アンソロジー同人誌「こわいはなしのまがりかど」をドイツ語翻訳していただきました!🇩🇪 ドイツ語に翻訳されたのは始めてです。Danke schön!
信吉の漫画「ぐちゃぐちゃさん」はドイツ語で「Kraut und Rüben=キャベツとカブ」、ぐちゃぐちゃとかカオスという意味だそう🥬 面白い〜

ドイツ語版 / 日本語版

「かまぼこ工場の魔女」韓国語版

DLsiteにて、信吉の同人誌「かまぼこ工場の魔女」の1と2の韓国語版が出ました!🧙🏻‍♀️🇰🇷
C. crenataさん、信吉の11作すべての同人誌を翻訳していただいてます😭 감사합니다!

🔮かまぼこ工場の魔女1
日本語版韓国語版
🔮かまぼこ工場の魔女2
日本語版韓国語版

こういう小ネタもちゃんと翻訳してくださって嬉しいなあ…
千代の富士のネタなんだけど、私よりちゃんと調べて書いてくださっている…

「サワディー! 信吉のタイ旅行記」韓国語版🇰🇷🇹🇭

DLsiteの「サワディー! 信吉のタイ旅行記」を韓国語に翻訳していただきました!
文字量が鬼なのによくぞ訳していただき大変だったことと思います。
DLsiteさん、日本語版のサンプルにのみ「オデッセイ」「黒木メイサ」みたいな固有名詞がボカシはいってました。色々チェックがあるのですね。
日本語版 / 韓国語版

外国人の旅行記を、韓国の方が楽しんでくれると良いな。1コマだけ韓国が…と書いてあるシーンがあるのですが大丈夫だろうか
こうなったらタイ語にも誰か翻訳してくれたら逆輸入ぽくておもしろいのですが。